Знатоки подметили общественно опасную уловку «политического бомонда» Украины: для «прорыва» на выборах в Верховную Раду не имеющие достаточного доверия сограждан раздувают скандалы по поводу общения «украинской» и «русской» вариациями речи. Поэтому «верным признаком приближения выборов становятся языковые законы».
Шаблонное (как в «День сурка») повторение этих «языковых войн» удачно высмеяно в промо-ролике сериала «Слуга народа». Ибо мотив «речевых» скандалистов известен:
Каждый раз, когда в нашем государстве возникают проблемы в экономике, социальной сфере, тут же возникает абсолютно надуманный «языковой вопрос». Ничем иным, как отвлечением от реальных проблем – это не является,
Тем не менее, и в преддверии нынешних перевыборов в Раду рать желающих там «усидеть» опять устроила «речевую» провокацию, спустив народу дискриминационный «закон» № 2704-VIII.
Как согласованный «общественный договор» в Конституции Украины был (с подражанием тексту Конституции США) прописан джентльменский набор благих пожеланий, в т. ч. такие обнадеживающие слова:
«…забезпечення прав і свобод людини є головним обов'язком держави» (ст. 3).
«Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
…гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України» (ст. 10).
«Держава сприяє консолідації та розвиткові української нації, її… культури, а також розвиткові етнічної, культурної, мовної та релігійної самобутності всіх корінних народів і національних меншин України» (ст. 11).
«Не може бути привілеїв чи обмежень… за мовними… ознаками» (ст. 24).
«При… внесенні змін до чинних законів не допускається звуження… існуючих прав і свобод» (ст. 22).
Вопреки этим канонам Основного закона соавторы ЗУ № 2704… рискнули «одарить» сограждан противоположными «нормами»: повелевают ограничить свободу изъясняться иной (в т. ч. родной им) речью, кроме – «украинской». И дали своей волюнтаристской «хотелке» алогичное «обоснование»: мол, в Украине статус «державной» речи дан – лишь «украинской» и, потому её обязательно применять – повсеместно, а не только в служебной деятельности госслужащих. «Застолбили» это абзацем в 1-й статье их переворотной новеллы:
«Статус української мови як єдиної державної мови передбачає обов’язковість її використання на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування, а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначені цим Законом».
Вредоносность допущенного в данном ЗУ искажения логики и тоталитарного толкования понятия «державное» хорошо проявляется в конкретных последствиях. Так, в статье 23 этого ЗУ велено ввести «монополию» применения «державной/украинской» речи даже на развлекательных мероприятиях:
«Мовою проведення культурно-мистецьких, розважальних та видовищних заходів є державна мова. Застосування інших мов під час таких заходів дозволяється, якщо…».
Весьма существенно отличие в речевом общении людей вводимого «разрешительного» режима («дозволяється, якщо…») от конституционного права на вольнословие («вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов»). При этом притеснители свободы разговаривать желаемой речью уготовили и другую часть этой пакости: не дали возможности использовать одно из пары условий, при которых ими «дозволяється» общаться по-русски или другой «недержавной» речью. Такое вольнословие авторы ЗУ № 2704… объявили позволительным – либо, если это «виправдано художнім, творчим задумом» устроителей мероприятий, либо
…у випадках, визначених законом щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України.
В цитируемой фразе не заявлено четко, о каком из законов идёт речь: о данном ЗУ № 2704 или о том – новом, который помянут тут в статье 2:
Порядок застосування кримськотатарської мови та інших мов корінних народів, національних меншин України у відповідних сферах суспільного життя визначається законом щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України з урахуванням особливостей, визначених цим Законом.
В любом случае этот «порядок реализации прав национальных меньшинств» новаторы не прописали: в ЗУ № 2704 нет такой статьи, а отдельный ЗУ о правах речи нацменьшинств – не готов даже в проекте. Ибо их «новации» нацелены отнюдь не на улаживание речевых проблем, а наоборот.
Кому желанна логика – вверх тормашками
Не секрет, что ЗУ № 2704 сотворили – не украинцам на добро, а в ходе отмены принятого в 2012 г. приемлемого большинству граждан ЗУ № 5029-VI («Об основах государственной языковой политики») авторства С. Кивалова и В. Колесниченко. Тот нормативный документ предусматривал сбалансированное решение всего комплекса проблем многоязычия в Украине (при признании первенства и «государственного» статуса украинской «мовы»). Это удалось благодаря открытому общественному обсуждению проекта ЗУ «Об основах…», его предварительной экспертизе в Венецианской комиссии и… желанию («политической воле») соавторов достичь консенсуса, чтобы лишить правовых оснований для возбуждения «языковых» конфликтов. В результате тот ЗУ был не просто проголосован в Раде, но и получил высокую оценку в кругах знатоков правоведения и лингвистики.
Увы, достаточно влиятельны в Украине и профессионалы партийных интриг, промышляющие не решением социальных конфликтов, а возбуждением розни (в русле прадавней тактики «Разделяй и властвуй»). Тех «мудрецов» никак не устраивал ЗУ Кивалова-Колесниченко, ибо лишал «хорошо раскрученной» темы для вечных дебатов и… завлечения голосов возбуждаемых этим групп избирателей. Логику тех интриганов выдаёт один из сюжетов былого сатирического телесериала «Ералаш». Там парень-хитрован, чтобы прослыть «заботливым», дежурил в гололедицу возле скользкого спуска, остерегая прохожих, но устранить опасность (посыпкой песка на лёд) – не желал, а наоборот очищал лёд, сохраняя себе «рабочее место»…
Политиканы тоже тщатся не остаться не у дел и в этом – важная причина многих бед украинцев. В данном случае рассорить граждан, предпочитающих украинский или русский (или иной) вид речи, оказалось весьма нужно тем, чей фаворит на президентских выборах 21 апреля получил лишь «чекушку» (менее четверти) голосов избирателей. Эти чекушники уповают улизнуть от критики за причастность к созданию экономического кризиса в стране – возникновением какой-нибудь безопасной для них «войны», сулящей шанс «победоносного» завершения. И вопль о защите ими «родной мовы» очень для этого удобен, облегчая совершать разные подлоги, начиная с главного: что именно надо «защищать» – права сограждан (в т. ч. на свободу слова и выбор разных видов речи) или какую-то из «молв»? Конституция указывает на приоритетность «свобод людини», но хитрецам выгоднее роль «защитников мовы»: хлопот меньше, а возможности для измен и «спекуляций» – ой, как широки!
Дразня экспансией «мовы», навязывают English и... «коррупцию»
Вводя в заблуждения не любящих «докапываться» до сути, авторы ЗУ № 2704 замаскировали его назначение весьма благовидным названием «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Подвохи этой «мудроты» заметны всем умным гражданам:
1) Украинская речь итак почти век (с перерывом в годы оккупации гитлеровцами и их сателлитами) «функционирует» в Украине, как «державная». Кто о том не ведает, может проверить, например, изучив в библиотеках залежи книжных фондов советской эры, где огромный массив составляет литература на украинском языке (запечатлев часть эволюции этой речевой системы). А в пост-советское время спекулирующие на «мовной» теме псевдо-патриоты навязали обществу признание монополии «государственного» статуса украинской (современной) речи и вдобавок регулярно ужесточают требования обязательности пользования ею в госучреждениях и далее. ЗУ № 2704 – продолжение той же спорной тактики понуждения граждан к «расширению» (экспансии) этой «мовы» и суть этой «новации» отразило бы иное название ЗУ: «Об экспансии… языка, как повсеместного», например (не случайно исходный проект этого ЗУ первоначально был назван честнее). Но такой «лингво-наступ» мало кому нужен из граждан Украины (кроме промышляющих сбытом произведений на каком-то варианте «мови»).
2) Предыдущий ЗУ «Кивалова-Колесниченко» тоже указал применять украинскую речь, как единственную «державную» и позволял развивать её экспансию в областях СМИ, литературы, обучения, кинематографии и т. д., но делать это — гуманнее и по-умному: грантовым и иным «заохочением» без вызывающих «наездов» на естественные права иноязычных сограждан, т. е. со свойственным украинскому народу стремлением к «порозумению» и согласованию интересов. Но та «злагода» обнуляла панам-политиканам «фронт» скандалов на «мовной» теме и заинтересованные добилось «отмены» ЗУ «Про основы государственной политики...» (он — хорош, но очертил соавторами лишь С. Кивалова и В. Колесниченко, а не прочих, у кого в том возникнет нужда). Так панство «здобуло» себе правомочность переиначивать правила и записаться в ряд «борцов-реформаторов», чтобы козырять этим на выборах, как подобием «алиби»: мол, творили законы — «для спасения нации и мовы», а никак не в коррупционных целях...
Поэтому большая удача украинцев, что сидящие в Раде не уполномочили себя менять законы в областях «физики», «биологии», «медицины» и др. «математик»...
3) В круг сторонников своей «мовной» провокации соавторы ЗУ № 2704 постарались втянуть... иностранных политиков, благоволящих мировой экспансии собственных национальных языков. Для этого новаторы навязчиво повторяют во многих статьях ЗУ пассаж о протекции применению «английской» речи (не уточняя, какого именно вида из практикуемых ныне) и иных «мов стран ЕС».
О неправомерности таких новелл четко прописали замечания эксперты ГНЭУ, но соавторы (уверяя, будто ЗУ № 2704 касается лишь «державной мовы», а не всей системы многоязычия в Украине) неугодное им — проигнорировали: расположение закордонных «кураторов» им куда важнее, чем некие «каноны Конституции и т. п.».
И, похоже, изменщики речевой политики добились желаемого: мало кто из иностранных (грантоедных и академических) правоведов и правозащитников хотя бы упрекнул за эту «мовную» провокацию. Не печалит иностранных «друзей Украины» даже развитие нового рынка коррупционных услуг: установление «вилки» сверхвысоких штрафов, взимать которые предложено чинам не безупречного органа «речевого надзора» – Уполномоченному по защите державной речи.
Более того, в тексте ЗУ № 2704 обнаруживается немало фраз и слов, не соответствующих нормам украинской речи, словно их (неумело) пересказали с иноязычных текстов (родственных English). Не потому ли для применения English прописаны множество льгот и исключений из декларируемых «норм» (применения в качестве державной – украинской речи, а не той иностранной)?
4) Коррупциогенность целого ряда положений ЗУ № 2704 видна даже при беглом ознакомлении с его текстом. Тем не менее, представитель парламентского Комитета по вопросам предотвращения и противодействия коррупции в очередной раз подписал «заключение»: мол, коррупции — в упор не наблюдаем. И «виза» этих «комитетчиков», легко одобрявших иные афёры (в т. ч. против украинских пенсионеров), инициированные засевшими в Раде чекушниками — веский «вещдок», что гражданам Украины давно пора кышнуть из парламента всю их «зграю», «band», «ОПГ» (орду правящих г.)!
Не последний «патрон» для миссии Фарион и Ко
В поддержку ЗУ № 2704 активно выступают именитые профессионалы провокаций из лагеря «русозлобов» и прочих «шовинистов», включая граждан И. Фарион и В. Вятровича. Те без стеснения одобряют даже явно неумные пассажи (не вполне сведущих) «законодателей», например, о придании нынешней «державной мове» Украины роли — речи «международного общения» (в пику – русской или китайской, но не английской). Вредоносность их миссии делу сплочения украинского общества и становления реальной демократии — известны и требуют «противоядия».
На ниве «мовных» споров предъявить убедительнейшие контр-аргументы помогает знание реальных фактов истории сотворения и «функционирования» речевой системы, ныне именуемой — «українською». Пропаганда в народе познаний «лингвистики» убавила бы желающих дурачить муссируемыми ныне «ругалками», типа той, будто «мова» – «соловьиная» речь, а «языки» – «свинячьи»... Тогда граждане скорее обратятся к предметному обсуждению: кому, каким вредом чреваты те или иные «мовные» выкрутасы и зачем их авторам это понадобилось?
Первый факт («патрон»), который стоит знать: откуда произошло слово «мова». Ныне лингвисты по ряду причин скрывают, что этот термин — искаженный («вульгарный») вариант общерусского слова «молва», т. е. речь. А значит русский язык – не враг украинской речи…
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.