Нашему давнему и постоянному автору, поэту и писателю Игорю ПОТОЦКОМУ исполнилось 70 лет.
Игорь сотрудничает с "Порто-франко" с самого первого номера. Без малого 30 лет. Не один десяток статей опубликован им за эти годы в нашей газете. Но, конечно, главное его призвание — стихи. Он пишет их в удивительном, порою просто непостижимом количестве. Как это ему удается? Игорь признается, что часто сочиняет на ходу. На улице, при встречах с друзьями, в поездах и самолетах. Он живет стихами — и это фигура речи. Причем стихами не только своими.
В 1993-м, когда в далекий Сидней навсегда уехал Юрий Михайлик, фактически распалась его поэтическая студия. В ОМК (объединении молодежных клубов) озаботились этой ситуацией, тем более, что молодых (и не очень) людей, сочиняющих стихи, в Одессе всегда было более чем. Я тогда посоветовал предложить И. Потоцкому взять на себя руководство студией. Игорь долго колебался, все-таки занятие для него было новое. Одно дело — сочинять самому и нести личную ответственность за свои строки, и совсем иное — отвечать за творчество своих воспитанников. К счастью, колебания были недолгими и сегодня счет воспитанников студии Потоцкого идет на десятки. При этом Игорь не учит каким-то теоретическим конструкциям. Каждое занятие начинается с того, что он делится со студийцами своими впечатлениями о творчестве того или иного поэта. Как точно подметила наша коллега Инна Ищук, он читает стихотворения классиков, "чтобы "поэтическое ухо" настраивалось на высокий лад и не допускало фальши". А потом уже студийцы читают "по кругу" свои новые произведения и обсуждают их. Обсуждение доброжелательное, но безо всяких скидок на опыт, авторитет и т. п. В результате многие студийцы успешно печатаются в литературных журналах, издают свои сборники, становятся лауреатами литературных конкурсов. Ну а руководитель сам подает пример.
На его счету — десятки книг стихов и прозы, сотни публикаций в престижных изданиях разных стран. Его стихи переведены на испанский, финский, французский языки. В Мексике напечатана на русском и испанском языке книга "Детские стихи". Еще одна книга для детей "Кораблик" опубликована на французском языке.
Игорь Потоцкий — лауреат муниципальных премий "Твои имена, Одесса", имени Константина Паустовского, Корнейчуковской премии. Презентации его книг проходят в Одессе, Киеве, Москве, Петербурге, Париже, Брюсселе. Почти на всех презентациях он импровизирует: сочиняет стихи прямо в залах, где выступает (в этом, кстати, наш поэт наследует великого поляка Адама Мицкевича).
Как-то Игорь давал телеинтервью, в ходе которого зрители предлагали ему первые строчки стихов, а он моментально их подхватывал, и прямо на глазах у сотен людей рождалось новое стихотворение.
Многие его строчки уже цитируют. Например, такие:
Плыла так, состоя из пыла
Обыкновенных волн морских,
Застиранная едким мылом
Тельняшка улиц городских.
Или еще:
Мне казалось, что долго ходил я по улице —
Все дома различил, все деревья ее разучил.
Оказалось, что это блуждал я по собственной юности,
Оказалось, по памяти долго своей я бродил.
А вот такое:
Что такое небеса?
Голубые паруса,
Облаков на них заплаты.
Там творятся чудеса:
Утром птичьи голоса —
Трехголосные диктанты.
Право, вдумчивый рассвет
Выбрал верно этот цвет —
Голубой, почти прозрачный
Странный цвет морской волны,
Той сплошной голубизны,
Где любой мазок удачный
Продолжает наши сны.
В предисловии к двухтомнику Игоря, который вышел в 2006 году, известный питерский композитор Сергей Белимов написал: "Поэзия Потоцкого — не в словах, не в причудливом словоплетении, не в игре словами, а за словами, за их значением, в той энергии, которая подхватывает читателя и погружает его в поэтический поток сознания — бес-сознания, — не-осознанного и не-осязаемого".
Музыкальность стихов Игоря Потоцкого привлекает внимание композиторов. Тут безусловное лидерство, конечно, у супруги — замечательного композитора Людмилы Самодаевой. Их творческий, равно как и жизненный, дуэт — своего рода образец, привлекательный пример.
Многие книги Игоря Потоцкого проиллюстрированы известным художником, живущим в Париже, Николаем Дронниковым. Лучшая их совместная работа — это, безусловно, повесть "Улица Розье". Вот что написал автору известный израильский журналист Яков Зубарев: "Уважаемый Игорь! С радостью и, прямо скажу, душевным трепетом получил от Вас неожиданную весточку-подарок. Большое спасибо за книги, а главное, что не забыли человека, которому Ваша проза, действительно, доставляет удовольствие. Это еще раз подтвердил Ваш двухтомник. Даже не верится, что на постсоветском пространстве сохранился такой живой, теплый, по-настоящему хороший русский язык. Залпом перечитал еще раз Вашу "Улицу Розье", и не меньшее впечатление произвели рассказы, в том числе "рассказики" о Париже".
Кстати, "Улица Розье" уже выдержала восемь изданий.
А юбиляр, как всегда, полон план и идей.
Несколько дней назад он поместил на Фейсбуке такой пост:
И снова мне легко и радостно пишется. И разговаривается стихами.
Все короли опали
По воле королев,
Но светится в опале
Стих сразу трех дерев.
И сразу стихли дали,
Остановился Бах,
И больше не гадали
На трефах и червях.
А вот еще:
Уходят годы просто,
Как поезда мираж.
Воображенье остро
Вновь точит карандаш.
Сквозь все на свете рифы —
И поступь так лиха —
Скользит отважный грифель
За молнией стиха.
"Скоро будут у меня три новых книги", — обещает Игорь Потоцкий. Ясное дело, они не останутся без внимания читателей.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.